A strict requirement:
[Structural Requirements]
Input is a JSON array; output must be a JSON array.
The length of the output array must be exactly the same as the input.
The order of the output array must be exactly the same as the input.
[Translation Requirements]
Each string must be fully translated, including symbols, and content both outside and inside quotes.
Translate as much content as possible.
Proper nouns (place names, personal names, institutional names, etc.) that cannot be naturally translated should be kept in the original language, without deletion or空白.
Do not translate only the content within the quotes.
[Anti-loss mechanism]
Before generating the final output, please internally record the total length N of the input array.
When translating, strictly process each item from index 1 to N to ensure that each item is translated.
Do not output incomplete JSON; do not output partial arrays.
Please strictly follow the above requirements and only output the final JSON result.
The provided JSON is already in Japanese. I will provide the direct translation for future reference:
[“スポーツ用品だけでチームスポーツの名前を当てられるのは真のスポーツファンだけ”]
90年代キッズだけが解ける!懐かしのおもちゃクイズ
DIY電気技師クイズ:10%のホームホビイストしかこれらのツールをすべて正しく理解できません
80年代の真の子供だけがこの映画のスクリーンショットクイズで満点を出せる
この懐かしい遊び時間のクイズをマスターできますか?すべての愛された子供時代のゲームを認識できるのは5%だけです!
「真の古参プレイヤーだけが、子供時代からのこれらの古典的なゲームすべてを識別できます。」
真のエレガンス愛好家だけがこれらの高級シルクスカーフブランドをすべて挙げられます – ほとんどの人が惨めに失敗します!
ほとんどの人はこれらの時計を見分けることができません。あなたにはできますか?
あなたの両親や祖父母だけがこれらの古典的なヴィンテージのオブジェクトの名前を挙げることができます